Donnerstag, Juli 16, 2009

Salaried Nightmare Overtime Mainstream

Ich prahle derzeit mit Fragen aus japanischer Umfrageforschung, die ich hier in mühsamer Kleinarbeit übersetze und versuche zu verstehen. Insofern sei mir ein gewisses Mitteilungsbedürfnis erlaubt. Mehr noch. Da ich der japanischen Kanjis längst so mächtig bin, um ohne Übersetzer klar zu kommen, muss ich permanent am Computer sitzen und diesen unglaublich cleveren Übersetzer namens Rikai-chan nutzen. Ist nicht auszumalen wie lang ich dafür brauchen würde wenn es dieses nette Add-on nicht gäbe. Dann könnt ich gleich einpacken, bzw. wäre gar nicht auf die Idee gekommen, tatsächlich mit japanissprachigen Daten zu arbeiten. Einer zügigen Bearbeitung meiner Arbeit wäre diese Entscheidung sicherlich abträglich gewesen. Aber mir geht es ja nicht ums fertig werden, neein...Ich will was rausfinden und weltbewegende Erkenntnisse präsentieren. Mal sehen...Bevor ich mit Ergebnissen prahlen kann (vorausgesetzt es interessiert überhaupt jemanden) präsentiere ich erstmal einige Fragen die hier in der jährlichen Umfrage unter Ober- und Hochschulabsolventen vorkommen. Allein die Tatsache dass diese Fragen in der Realität tatsächlich schwierige Entscheidungssituationen darstellen zeigt schon einiges über die Arbeitskultur dieses Landes. Der Kulturunterschied, um den es hier ja des öfteren geht, wird solch jedem eröffnen der die folgenden Fragen versucht im eigenen Kontext zu denken und mit Sicherheit keine Probleme haben wird sie zu beantworten...

上司も加わったミーティングの席ですばらしいアイデアを思いつきましたが、すぐ上の先輩と意見が対立しそうです。このときあなたは、・・・
1. 先輩の顔をたててだまっている
2. 自分の意見をはっきり言う
Sie sind bei einem Meeting an dem auch Ihr unmittelbarer Vorgesetzter teilnimmt. Sie haben eine gute und überzeugende Idee und tragen diese vor. Daraufhin stellt ein ranghöherer Kollege (Senpai) eine entgegen gesetzte Meinung vor. Wie reagieren Sie? Bitte wählen Sie eine der Antworten:
1. Um das Gesicht meines Vorgesetzten (Senpais) zu wahren, bleibe ich ruhig und sage nichts.
2. Ich trage meine Meinung/Idee erneut klar und deutlich vor und mache meinen Standpunkt deutlich.

職場の人たちで飲みに行くことになりました。そこでは職場のウラ情報が聞けそうです。しかし、あなたには今晩、学校時代の友人との先約があります。このときあなたは、・・・
1. 職場の飲み会に出る
2. 友人との飲み会に出る
Sie erfahren kurzfristig dass im Anschluss an die Arbeit eine Party/ein informelles Treffen zum Trinken (Nomikai) mit Ihren Kollegen stattfindet. Sie haben bereits eine andere Verabredung mit einem Bekannten aus ihrer Schul- oder Studienzeit. Was machen Sie?
1. Ich gehe zum Nomikai (Umtrunk)
2. Ich gehe zur Verabredung mit meinem Bekannten

職場の上司、同僚が残業していても、自分の仕事が終わったら帰る 
Stimmen Sie folgender Aussage zu?
Meine Kollegen und Vorgesetzten machen Überstunden. Da ich alle meine Arbeit erledigt habe gehe ich nach Hause.

給料の決め方(給与体系)
1. 各人の業績や能力が大きく影響する給与システム
2. 業績や能力よりも、年齢・経験を重視して給与が上がるシステム
Welches Lohnsystem trifft am ehesten auf Ihre Arbeitsstelle zu?
1. Leistungsbezogenes Entlohnungssystem: Die eigenen Leistungen und Fähigkeiten haben den größten Einfluss auf das Gehalt.
2. Entlohnungssystem nach dem Senioritätsprinzip: Wichtiger als persönliche Fähigkeiten und die eigene Leistung sind das Alter und die Erfahrung eines Angestellten

Und selbst wenn ihr Euch nach massig Überstunden, mit Mangel an Mitsprache am Arbeitsplatz und magerem Gehalt, nach Hause geschleppt habt, alle Freunde es aufgegeben haben Euch zu erreichen und ihr nun zu erschöpft und ausgebrannt seid, Euch eine Meinung zu bilden, glaubt mir, habt ihr dem gemeinen Japanischen Salary-man immer noch einiges voraus.

6 Kommentare:

martin hat gesagt…

also ich lasse mich nach dem senioritätsprinzip bezahlen -zumindest in unserer kernfamilie!

Satshi Chan hat gesagt…

Solche Fragen zeigen, dass du da echt auf ner guten Fährte bis. Ethnozentrismus und Umfrageforschung... yeah baby. Falls du eine Frage nach berufsbedingtem Selbstmord findest - bitte veröffentlichen. Da gibts doch ein extra Wort für, oder?

Jan hat gesagt…

Thema verfehlt:

Hey Jo, in 10 Tagen kommt Tommy the Allan nach B. Schade, dass du nicht auch einfliegen kannst. Einen Smoked Whiskey auf Dich!

simon hat gesagt…

t.allan in b.?! da fliegt vll sogar der alte feldkamp nochmal ein...fehlt dann nur noch der japaner um beim kneipenquiz gnadenlos zu versagen!

jo hat gesagt…

na dann machts euch ma bequem. meine cousine/cousin haben mir augustiner mitgebracht. insofern fehlt mir nicht mehr ganz so viel zu eurem feeling...

Jan hat gesagt…

Der alte Simon F. ist immer gern gesehen. So als Joker für die Fragen zum Fachgebiet: "Great Britain"; da kann man den Schotten ja vergessen. Wir können diesma aber auch Karaoke machen.

Ernsthaft Simon komm vorbei! T.A. ist vom 12-16.08 in B. Am 15/16 hat er aber kulturell-intelektuelle Verplichtungen beim Jungesellenabschied seines Cousins.